* eNZed * Tena koutou, tena koutou,
Tena koutou katoa
Welcome, welcome to you all

  Tangata Whenua   'People of the Land' - the first people to settle in the land of New Zealand.
Tribes & Canoes 925 - 1998   ancient tribes and canoes, modern tribal divisions.

In an address to the New Zealand Psychological Society, Donna Awatere-Huata discusses:

"the economic cartel that developed based on race. It's an economic and political cartel that continues today, and dismantling that, deconstructing that cartel is something that I believe concerns all New Zealanders. It's about the Maorification of New Zealand. It's about Pakeha becoming more Maori and not about Maori becoming any more Pakeha."

Te Karere Ipurangi - Maori News Online and Maori Portal.

Te Putatara a newsletter for The Kumara Vine.

Waikato University collection of Maori Land Court Minute Books.
The Maori Law Review is a reporter of law affecting Maori, The Review covers decisions of the Maori Land Court and general courts, reports of the Waitangi Tribunal and publications of government and law schools.
Ngai Tahu Crown offer of Settlement 23 September 1997 published by the Department of Conservation.
The Crown's proposed settlement with Ngai Tahu recognises the Crown's failure to honour obligations made over the last 150 years. It aims to restore the mana of Ngai Tahu and restore the honour of the Crown by settling historical grievances. It is the biggest claim the Waitangi Tribunal has ever considered and has required several years of hearings and negotiations. The complete set of documents in a zipped Word for Windows 6.0 / 95 format.

A recent issue of Manoa from the University of Hawai'i Press, features New Writing from New Zealand. Guest editors Reina Whaitiri and Robert Sullivan have gathered prose and poetry by eighteen writers including Patricia Grace, Hone Tuwhare, Alan Duff, and Witi Ihimaera.

Maori Book Listings at Books Pasifika.

Te Puna Mātauranga o Aotearoa.

Niupepa   Maori Newspapers from last century and early this century.

Maori Women: Caught in the Contradictions of a Colonised Reality, Annie Mikaere.
Te Ohu Whakatupu - the Ministry of Women's Affairs' Maori policy unit.   Runanga Kuia.
Wahine Tu-Kaha Maori Women's Business Resource and Employment Information Centre in Christchurch.

NAMMSAT National Association of Maori Mathematicians, Scientists and Technologists.

The Tainui Maaori Trust Board.   The Tainui Corporation.

Te Puni Kokiri Ministry of Maori Development.

New Zealand Ministry of Health Maori Health
Te Kete Hauora Newsletters

Maori In the New Zealand Public Service.

The Maori Employment and Training Commission.

Poutama Trust   promoting and developing industry and commerce among Maori of New Zealand.

The Maori site of the Auckland Museum.

Traditional Maori Art   Ron Johnson's collection of slides.

Tiki page.
The Characterisation and Prehistoric Exploitation of Nephrite.

Professor Ngahuia Te Awekotuku, Professor of Maori Studies, Victoria University of Wellington, discussed the issue of Maori Material Overseas: Who Gave What to Whom, and Who Simply Took Them? Notions of Selectivity and Transformation in Pre-Treaty Collections at a September 1997 conference on European Voyages to the Southern Oceans in the 18th Century.

Maori Art at the British Museum.

What Cook took that is now in the Hunterian Museum, University of Glasgow.

The Museum für Völkerkunde, Wien has rejected claims that some of its 400 Maori artefacts were stolen from graves in the Kawhia and Kaipara area by Austrian adventurer Andreas Reischek.   Director Peter Kann has said that the taonga would not be returned.

Maori Organizations of New Zealand (www.maori.org.nz).   Marae in Aotearoa.
Turangawaewae Marae, Ngaruawahia.
Restoration of the Papawai Marae, Wairarapa.
Whakatu Marae, Nelson.
Nga Hau e Wha National Marae, Christchurch

Te Rarawa from the northern tip of the North Island.

Ngati Porou are the indigenous people of the East Coast of the North Island of New Zealand. Less than 25% of the Ngati Porou people now reside within the traditional boundaries.

Ngai Tahu   the Maori people of the southern islands of New Zealand - Te Wai Pounamu - the Greenstone Isle. They hold the rangatiratanga or tribal authority to over 80 per cent of the South Island. It is NZ's fourth largest tribe with almost 30,000 members scattered around its territory, and many also living in the North Island and overseas.

Te Arawa Confederation of Tribes

Nga Matatiki Rorohiko: Maori electronic resources, maintained by Robert Sullivan on LEARN, the University of Auckland Web Site.

Te Ropu Whakahau   guide to internet Maori sites.

University of Waikato Library's Maori Bibliography   searchable by author, subject, title and keywords covers articles and books written in English and Maori.

Maori Search   the Knowledge Basket's search and index to web sites with content relevant and useful to Maori.

The Maori Internet Society.

Fishing with New Nets Maori Internet Information Resources and Implications of the Internet for Indigenous Peoples.

Maori on the Net by Carol Whyte.

The Kohanga Reo programme is based on the principle that Maori children should be totally immersed in Maori language and values from birth.   Te Kohanga Reo National Trust.
Maori Immersion Graduates In College

On 1 August 1987, Maori was declared an official language of New Zealand. The Maori Language Act became law and the Maori Language Commission, Te Taura Whiri i te Reo Maori, came into existence.

Toi Te Kupu   a database of published Maori language resource material.

Marketing the Maori Language by Rangi Nicholson.

He Korero e pa ana ki te reo Maori Maori Language Information by Peter Keegan.

The H.M. Ngata English-Maori Dictionary online.
You can also look up Maori words in the Maori Lexical Database Kimi Kupu Hou.
English-Maori Word Translator.
Maori Customary Legal Dictionary.

Te Reo Tupu   (The Mother Tongue) a CD-Rom based, self contained, electronic dictionary of the Maori language available for IBM compatible PC’s or Macintosh. Search for a term or meaning, in Maori or English, across: Williams; Ngata; Te Matatiki, and others - simultaneously - or, apply the search to a specific dictionary of your choice.

Moana Kupu   a Maori language spell checker for Microsoft products.

Tangata Whenua O Aotearoa   a CD-ROM about the lifestyle and culture of the Maori people from Carich Productions.

Maori interactive CD-ROM on tikanga Maori and te reo Maori for schools.
Computerised Assistance   in learning Te Reo Maori.
Te Kete Pumanawa Rorohiko Maori Language Software Kit by Reddfish.
ReddFish's Macron Fonts   Comic Sans and Verdana Maori.
Garamond Macron Font used in the Maori Law Review in TrueType format.
Maori Language Software products from Navigator Software Limited
Pümanawa Kaiurungi Täpui Including Maori fonts with macrons, dictionaries (spell checkers), etc.
Use of the macron in written Maori.
Font, menu, dialog, system and application modifications for Hawaiian language support.

Dialectual Differences in the Maori Language.
Dialect and Te Reo Maori.

Te Herenga Waka   the hitching place of the canoes; the place where many 'canoes' of Maori information converge, also the name of the marae at Victoria University of Wellington.

Te Waka Ngätokimatawhaorua   Nukutäwhiti asked his grandfather Kupe for the great waka Matawhaorua to take his people away to the new land of Aotearoa.

Whakapapa (Maori genealogy) by Ross Himona.

Maori Theology By Michael Shirres.

Ratana Pa.

Maori Legends retold.

  • Raumoko God of Volcanoes, the youngest child of Ranginui the Sky father and Papatuanuku the Earth mother.
  • Purapurawhetu the origin of the stars, the sadness of a forgotten brother.
  • Maui comes home
  • Maui recovers fire
  • Hineahuone, Woman - made - from - earth, first woman.
  • How Hinetitama, the Dawn Maiden became Hineuitepo, the Goddess of Death.
  • Hine Hukatere the snow maiden.
  • Kahukura travels to Te Reinga and learns how to make a net.
  • Nga Maunga a Mataaho, the mountains of Mataaho
  • Near Atiamuri a rock rises up out of the ground and casts a black shadow across the road. On its face can be seen the long claw marks that Kurangaituku made as she tried to open the rock to get Hatupatu.
  • Rata's waka   Rata learns to ask Tane Mahuta, God of the forest and birds, for permission to cut down a totara tree to make a canoe.
  • The sisters Reitu and Reipae
Mimiwhangata: Media Reliance on Pakeha Commonsense in Interpretations of Maori Actions, Tim McCreanor.

Maori Independence - concerning self determination issues for indigenous people in Aotearoa/New Zealand.

Customary Maori Freshwater Fishing Rights:   an exploration of Maori evidence and Pakeha interpretations,   Suzanne Doig.


 

 

Maori
What to Do
Livestock
Music
Internet
History
Site Search

North Island
Where to Stay
Business
Films
NewsOnline
By Region
Zed

South Island
Travel Tales
Schools
TV and Radio
E-zines
Politics / Economy
Disclaimer

Travel to NZ
Weather
Government
Books
Webcams
Resources
 

Getting Around
Wildlife
Immigration
Humour
FAQ's
Maps / Photos
New Posts

 
  Last update   Tuesday, August 16, 2005
  Comments/Suggestions
  enzed HOME page
  richard keightley